更改

第54行: 第54行:  
最终于 2005 年 7 月 22 日正式敲定 “Windows Vista” 这个名称,<ref>[https://news.microsoft.com/source/2005/07/22/media-alert-microsoft-unveils-official-name-for-longhorn-and-sets-date-for-first-beta-targeted-at-developers-and-it-professionals/ Media Alert: Microsoft Unveils Official Name for “Longhorn” and Sets Date for First Beta Targeted at Developers and IT Professionals - Source]</ref> 认为该名称 “完美融合了产品的实际功能、 Windows 所代表的理念, 以及能引起用户共鸣并满足其需求的核心要素”。 时任 Windows 项目组经理格雷格·沙利文 (Greg Sullivan) 向保罗 · 瑟罗特 (Paul Thurrott) 表示 “你希望电脑能适应你的需求, 帮助你穿透杂乱的信息, 专注于对你真正重要的事物。 这正是 Windows Vista 的核心理念: ‘让你的世界更清晰’ (指 Windows Vista 的三大营销卖点——清晰、 互联、 自信), 让你能够专注于真正重要的事情”。 时任微软联席总裁吉姆 · 奥尔钦 (Jim Allchin) 也十分喜爱这个名字并表示 “Vista” 为新产品的功能营造了恰如其分的意象, 通过 Windows 所能实现的种种可能性激发想象力——让人们的热情焕发活力。<ref>[https://web.archive.org/web/20061109161221/https://www.winsupersite.com/showcase/winvista_roadtogold_04.asp]</ref>
 
最终于 2005 年 7 月 22 日正式敲定 “Windows Vista” 这个名称,<ref>[https://news.microsoft.com/source/2005/07/22/media-alert-microsoft-unveils-official-name-for-longhorn-and-sets-date-for-first-beta-targeted-at-developers-and-it-professionals/ Media Alert: Microsoft Unveils Official Name for “Longhorn” and Sets Date for First Beta Targeted at Developers and IT Professionals - Source]</ref> 认为该名称 “完美融合了产品的实际功能、 Windows 所代表的理念, 以及能引起用户共鸣并满足其需求的核心要素”。 时任 Windows 项目组经理格雷格·沙利文 (Greg Sullivan) 向保罗 · 瑟罗特 (Paul Thurrott) 表示 “你希望电脑能适应你的需求, 帮助你穿透杂乱的信息, 专注于对你真正重要的事物。 这正是 Windows Vista 的核心理念: ‘让你的世界更清晰’ (指 Windows Vista 的三大营销卖点——清晰、 互联、 自信), 让你能够专注于真正重要的事情”。 时任微软联席总裁吉姆 · 奥尔钦 (Jim Allchin) 也十分喜爱这个名字并表示 “Vista” 为新产品的功能营造了恰如其分的意象, 通过 Windows 所能实现的种种可能性激发想象力——让人们的热情焕发活力。<ref>[https://web.archive.org/web/20061109161221/https://www.winsupersite.com/showcase/winvista_roadtogold_04.asp]</ref>
   −
迄今为止, 在部分地方首次显示有 “Windows Vista” 称呼的编译构建为 [[OS:Windows Vista/6.0.5112.0.winmain_beta1.050720-1600|build 5112.0.winmain_beta1]], 而在部分地方最后显示有 “Longhorn” 称呼则是 [[OS:Windows Vista/6.0.5284.0.vbl_media_ehome.051218-1800|build 5284.0.vbl_media_ehome]] 和 [[OS:Windows Vista/6.0.5284.0.vbl_core_gift.060103-1900|build 5284.0.vbl_core_gift]] 这两个编译构建。 后者 (关于 “Longhorn” 称呼的细节) 则在 2006 年 1 月期间成为了过往的历史。
+
迄今为止, 在部分地方首次显示有 “Windows Vista” 称呼细节的编译构建为 [[OS:Windows Vista/6.0.5112.0.winmain_beta1.050720-1600|build 5112.0.winmain_beta1]], 而在部分地方最后显示有 “Longhorn” 称呼细节则是 [[OS:Windows Vista/6.0.5284.0.vbl_media_ehome.051218-1800|build 5284.0.vbl_media_ehome]] 和 [[OS:Windows Vista/6.0.5284.0.vbl_core_gift.060103-1900|build 5284.0.vbl_core_gift]] 这两个编译构建。 后者 (即 “Longhorn” 称呼细节) 则在 2006 年 1 月期间成为了过往的历史。
    
“Windows Vista” 中的 “Vista” 一词最早源自原始印欧语的重构词根 *w(e)id-(意为 “看见”、 “知道”), 后续演化为拉丁语单词 vidēre (意为 “看见”), 拉丁语单词 vīsum 作为前者的过去分词, 进而衍生出 vīsta (意为 “被看见的东西”) 这个阴性过去分词的名词形式, 逐渐发展成为意大利语单词 vista 并在后来借入进英语词汇中; 在 1650 年代里经常指 “视线”、 “视野” 或 “景观”, 特别是指从树木间隙中看到的长景。 然而到了 1670 年代, 这个单词还引申出了 “心中远大的视野或前景” 或 “远景”的比喻意义。
 
“Windows Vista” 中的 “Vista” 一词最早源自原始印欧语的重构词根 *w(e)id-(意为 “看见”、 “知道”), 后续演化为拉丁语单词 vidēre (意为 “看见”), 拉丁语单词 vīsum 作为前者的过去分词, 进而衍生出 vīsta (意为 “被看见的东西”) 这个阴性过去分词的名词形式, 逐渐发展成为意大利语单词 vista 并在后来借入进英语词汇中; 在 1650 年代里经常指 “视线”、 “视野” 或 “景观”, 特别是指从树木间隙中看到的长景。 然而到了 1670 年代, 这个单词还引申出了 “心中远大的视野或前景” 或 “远景”的比喻意义。